Новогодняя и рождественская лексика.новогодняя и рождественская лексика

Украшение дома в канун рождественских и новогодних праздников – одно из самых приятных и долгожданных мероприятий, поэтому особенно интересно познакомиться с новыми словами и выражениями, связанными с этой темой. Начнём с того, без чего не обходиться ни одно Рождество и Новый год, с ёлки!

Ёлка по-английски будет fur tree. Если же речь идёт именно о Рождественской (Новогодней ёлке), то это Christmas tree. После покупки ёлки её нужно установить: to put up Christmas tree. А после установки – нарядить. Для того, чтобы выразить это действие на английском отлично подойдёт фраза: to decorate Christmas tree.

Любое украшение (decoration), находящееся наверху ёлки, называют Christmas tree topper, а ёлочные игрушки в целом, это Christmas ornaments или tree ornaments.
На самый верх ели можно повесить, к примеру, звезду (a star), колокольчики (bells) или другие украшения.

Для обрамления дерева очень часто используют: ёлочные фонарики (flashlights), гирлянду (garland) и мишуру (tinsel). Ну, а на самих веточках могут красоваться украшения в виде: свечек (candles), стеклянных шариков (glass balls) и других игрушек (toys). Встречаются и ёлки, декорированные ленточкой (ribbon), леденцами из карамели с корицей и мятой в форме тросточки (candy cane), а также, рождественскими носками (Christmas stockings).

Некоторые дополняют ёлочные украшения игрушками со своими инициалами или фотографиями, называется это: personalized Christmas ornaments.
Под ёлку иногда ставят коробочки с подарками (boxes with gifts), обёрнутыми в красивую упаковочную бумагу (wrapping paper), игрушки в форме хлопушек (Christmas cracker), которые носят исключительно декоративный характер.

Как только ёлка наряжена, время приступать к украшению своего дома.На дверь можно повесить праздничный бант (bow), колокольчики (bells) или специальный рождественский венок (Christmas wreath). На окна часто приклеивают разнообразные рождественские и новогодние наклейки (Christmas window stickers), которые создают праздничное настроение и уют. На стол или тумбочку можно поставить открытки с поздравлениями (Christmas cards), которые будут напоминать о приближающихся праздниках. Омела (Mistletoe) – это растение, которым англичане традиционно украшают дом или квартиру в Рождество. Веточку омелы подвешивают на люстру.

Некоторые комнаты украшают искусственным снегом (artificial snow).
На газонах перед загородными домами или на территории коттеджей хорошо будут смотреться декоративные фигурки северных оленей, тянущих сани (reindeer and sleigh), такого рода украшения называют lawn figures или Christmas yard/ lawn decorations.

Дарение подарков.

новогодняя и рождественская лексика

А теперь в 2 словах о традиции Secret Santa – анонимный / секретный Санта. Коллеги по работе или друзья, собирающиеся совместно отметить праздник, кладут в шляпу свернутые листки с именами участников намечающейся вечеринки. Затем каждый тянет листок и узнает имя того, кому он будет покупать подарок. На вечеринке происходит анонимный обмен подарками по указанным на них именам получателей.

Интересно, что в Америке есть сеть магазинов Christmas Tree. Они работают круглый год, и американцы предпочитают покупать там подарки летом, когда действуют неплохие скидки. В этих магазинах новогодняя красота царит круглый год.

Что ещё делают во время Рождества?

новогодняя и рождественская лексика

Поют рождественские гимны (Christmas Carols), пьют глинтвейн (mulled wine), едят сладкие пирожки с изюмом и миндалем (minced pies). Традиционный рождественский ужин состоит из зажаренной целиком индейки с жареным картофелем, овощами, подливой и рождественским пудингом на десерт (бисквитный пудинг с сухофруктами, приготовленный на пару).

Если Рождество «белое» (white Christmas), то есть идет снег — лепят снеговиков (snowmen) и устраивают снежные бои (snowball fights).

На следующий день после Рождества, т.е. 26 декабря, в англоговорящих странах отмечают Boxing Day.

 

 

 

Posted in Новый год..