Как китайцы отмечают Новый год.

как китайцы отмечают новый год

В 2018 году китайский новый год наступит 16 февраля. Праздничный период продлится по 2 марта, завершаясь праздником Красных фонарей.

Вечер последнего дня 12 месяца по лунному календарю (30 или 29 число) называют кануном китайского Нового года (除夕 chúxī). Ночь под китайский Новый год называют также “ночью встречи после разлуки”. Бодрствование в новогоднюю ночь — очень важный новогодний обычай, существующий издавна. Вся семья собирается за праздничным столом к новогоднему ужину, который отличается не только обилием и разнообразием блюд, но и многочисленными традициями.

В ранних записях о традициях и обычаях династии Западной Цзинь говорится: «В новогоднюю ночь люди делают друг другу подарки, стар и млад проводят время вместе, обмениваются пожеланиями, провожают старый год, бодрствуют в новогоднюю ночь до рассвета».

Праздничный стол и новогодние пожелания.

как китайцы отмечают новый год

Во время новогоднего ужина вся семья собирается вместе за праздничным столом, полным разнообразных новогодних блюд. На столе стоят основные блюда, жаренные и холодные закуски, а также сладкие кушанья.

Как правило, новогодний ужин не обходится без китайского хого (火锅, аналог самовара), рыбных блюд и “доуфу” – соевого творога, называемого в России «тофу», потому что в китайском языке названия этих продуктов созвучны со словами, означающими “счастье” и “достаток”.

как китайцы отмечают новый год

Китайский хого на новогоднем столе символизирует процветание, рыба и чай — изобилие счастья, морковь символизирует удачу; раки и жареная рыба символизируют семейное счастье, сладости — счастливую семейную жизнь.

Красный цвет — традиционный цвет для китайских праздников. В Древнем Китае красный ассоциировался с огнем. Выражение, с которым ассоциируется китайский хого, 红红火火 hónghóng huǒhuǒ («процветающий») означало, что твоя жизнь развивается как красное пламя. И это очень хорошо! Например, выражение 火了 означает «популярный».

Если хозяева поставили блюдо с рыбой (鱼yú), за этим обязательно последуют слова: 年年有鱼 — niánnián yǒu yú. В данном случае «рыба» созвучна со словом «изобилие» (余 yú), то есть на слух китаец воспринимает это пожелание как 年年有余 – «пусть каждый год приносит прибыль».

За новогодним столом можно часто услышать пожелания счастья и удачи, например: 祝愿有好彩头 zhùyuàn yǒu hǎo cǎitóu «желаю большой удачи». Как это пожелание связано с морковью? Дело в том, что 菜头 càitóu, что по-китайски значит «морковь», созвучно со словом «фортуна, удача» (彩头 cǎitóu). Поэтому блюда из 萝卜 luóbo «морковь» на новогоднем столе символизируют удачу.

как китайцы отмечают новый год

Омары, раки и жареная рыба символизируют семейное счастье. В Китае есть выражение: 预祝家运兴旺如“烈火烹油”Yùzhù jiā yùn xīngwàng rú «liè huǒ pēng yóu», что означает  «желать процветания и успеха семье, используя идиому «подливать масло в огонь», подразумевая, что счастье и благополучие семьи должны разгораться подобно огню при добавлении в него масла.

Как на севере, так и на юге Китая едят пельмени цзяоцзы (饺子) и пельмени хуньтунь (馄饨), праздничную лапшу (长面) и др. Традиция есть пельмени за новогодним столом зародилась еще в период династии Хань.

как китайцы отмечают новый год

В северных районах пельмени пользуются особой популярностью. Северяне отдают предпочтение пельменям, потому что, во-первых, на китайском языке слово 饺子 “цзяоцзы”, т.е. “пельмени”, созвучно со словами “проводы старого и встреча нового”. Час крысы (子时 zǐshí) согласно китайскому традиционному времени, приходящийся на промежуток времени с 11 часов вечера до 1 ночи, еще называют цзяоцзы (交子 jiāozǐ). В новогоднюю ночь в этот час старый год сменяется новым годом. Считается, что есть пельмени цзяоцзы в час цзяоцзы — приносит счастье и благополучие.  Во-вторых, пельмени напоминают своей формой традиционные слитки из золота и серебра и символизируют пожелание богатства в новом году. Новогодняя праздничная лапша символизирует долголетие.

Начало Нового года.

Утром первого дня нового года принято запускать хлопушки. Китайцы любят говорить: «Открой дверь и запусти хлопушку». Когда приходит время Нового года, китайцы открывают двери домов и запускают хлопушки. Считается, что громкий звук хлопушек символизирует очищение дома от прошедшего года и приветствие нового года.

Первые пять дней нового года предназначены для встреч. Родственники, друзья, одноклассники, сослуживцы навещают и поздравляют друг друга с Новым годом, дарят подарки. Сначала младшее поколение поздравляет старшее поколение, желая им здоровья и долголетия. Затем старшее поколение дарит младшему красные конверты с деньгами.

как китайцы отмечают новый год

В китайском языке «красный конверт с деньгами» (ясуй, 压岁), звучит как «давить зло» (ясуй, 压邪), поэтому считается, что дети, получившее красный конверт, спокойно и хорошо проведут следующий год.

Праздник 元宵 «Юаньсяо» отмечается пятнадцатого числа первого месяца по Лунному календарю. Этот праздник считается окончанием праздника Весны.

 

Posted in Новый год..