О компании и должностных обязанностях по-английски

О компании и должностных обязанностях по-английски.

О компании и должностных обязанностях по-английски

Как спросить, кем работает ваш собеседник?

Для этого есть несколько фраз. Каждая имеет одинаковое значение: Кем вы работаете? Чем вы занимаетесь? (в плане работы). Вот эти фразы:

  • What do you do?
  • What’s your job?
  • What do you do for a living?
  • In what field are you?

Как ответить на этот вопрос?

Ответить можно, используя несколько конструкций, например:

  • I am a doctor. – Я врач.
  • I am a lawyer. – Я юрист.
  • I work as an accountant. – Я работаю бухгалтером. (досл.: в качестве бухгалтера)
  • I work as a secretary. – Я работаю секретарем. (досл.: в качестве секретаря)

Либо вы можете назвать сферу, в которой работаете:

  • I work in marketing. – Я работаю в сфере маркетинга.
  • I work in IT. – Я работаю в IT сфере.

А вот так можно упомянуть в своём ответе название компании:

  • I work for P&G. – Я работаю в/на P&G.
  • I am a sales manager at P&G. – Я менеджер по продажам в P&G.

А если у меня свой бизнес?

О компании и должностных обязанностях по-английски

Тогда вам подойдут такие варианты ответов:

  • I am self-employed. – Я работаю на себя/самозанятый.
  • I work for myself. – Я работаю на себя.
  • I work on my own project. – Я работаю над своим проектом.
  • I run my own business. – Я руковожу/управляю своим бизнесом.
  • I run a beauty salon. – Я руковожу салоном красоты.

Говорим о должностных обязанностях.

О компании и должностных обязанностях по-английски

  • communicate with (international) customers-взаимодействовать с (иностранными) клиентами
  • check \ answer \ write emails – проверять почту \ отвечать на письма \ писать письма
  • prepare projects \ reports – готовить проекты \ отчёты
  • control the managers’ performance \ work – контролировать работу менеджеров
  • teach new personnel – обучать новые кадры
  • interview people – проводить собеседования
  • answer the phone calls – отвечать на телефонные звонки
  • send emails – отправлять письма
  • file papers – сортировать документы
  • support the clients – заниматься поддержкой клиентов
  • assist the director \ clients – помогать директору \ клиентам
  • sign papers – подписывать документы
  • meet the customers – встречаться с клиентами
  • check \ analyze the reports – проверять \ анализировать отчёты
  • search for/ generate new ideas – искать/ генерировать новые идеи
  • make calculations – производить расчёты
  • hold negotiations – вести переговоры

Теперь приведём несколько примеров:

  • I am responsible for sales department. – Я отвечаю за дел продаж.
  • I am in charge of a team of 10 people. – Я отвечаю за команду из 10 человек.
  • 10 people work under me. – 10 человек работают под моим руководством.
  • I deal with suppliers. – Я работаю (имею дело) с поставщиками.
  • I handle advertising in my company. – Я имею дело/работаю с рекламой.
  • I handle customer complaints. – Я улаживаю дела с жалобами клиентов.
  • My main task is to take bookings over the phone. – Моя основная задача состоит в том, чтобы принимать заказы по телефону.

Рассказываем о компании.

О компании и должностных обязанностях по-английски

Этот раздел обязательно рано или поздно вам пригодится. И неважно, работаете вы на кого-то или на себя. Итак, что и как можно включить в свой рассказ о компании. Приведём конкретные примеры:

Где расположена компания и её филиалы?

  • The company is based in Stuttgart, and we have a few branches throughout Germany. Компания расположен в Штутгарте, и у нас есть несколько филиалов по всей Германии.
  • Our head/main office is in Frankfurt. – Наш головной/главный офис находится во Франкфурте.
  • We have some overseas subsidiaries. – У нас есть несколько дочерних компаний заграницей.

Чем занимается компания?

  • This company produces and sales different computers and software. – Эта компания производит и продаёт различные компьютеры и программное обеспечение.
  • Our main business is communications. – Наш основной бизнес – это средства связи.
  • I’m in the oil/computer/construction business. – Я работаю в нефтяной /компьютерной /строительной отрасли.
  • We specialize in telecommunications. – Мы специализируемся в телекоммуникациях.
  • We supply spare parts. – Мы поставляем запчасти.
  • We produce /manufacture electrical devices. – Мы производим электроприборы.
  • Our company is one of the largest and oldest car-manufacturing companies in Germany. – Наша фирма является одним из крупнейших и старейших производителей автомобилей в Германии.
  • We produce a wide range of cars. – Мы производим широкую линейку автомобилей.

Говорим о партнёрах.

  • We do a lot of business with Italy. – У нас большой бизнес с Италией.
  • We export our products mainly to Japan and recently also to the USA. – Мы экспортируем нашу продукцию, в основном, в Японию, и с недавних пор также в США.

Berghaus.

 

Английский для медработников, основные термины

Английский для медработников, основные термины.

английский для медработников основные термины

  • Exam – обследование
  • Diagnosis – диагноз
  • Prescription – рецепт (на лекарство)
  • Urine sample – анализ мочи
  • Blood sample – анализ крови
  • Red-blood cell – эритроциты
  • White-blood cell – лейкоциты
  • Hypertension – повышенное артериальное давление
  • Hypotension – пониженное артериальное давление
  • Bandage – бинт
  • Cast – гипс
  • To put in a cast/to put a cast on – наложить гипс
  • Vein – вена
  • Syringe – шприц
  • Pain killer / pain reliever – болеутоляющее, обезболивающее
  • Numb – онемевший
  • Dosage – дозировка, доза
  • Ambulance – машина скорой помощи
  • Anaesthetic – обезболивающее
  • Band-aid – лейкопластырь
  • Dressing/bandage – повязка

Помещения. 

английский для медработников основные термины

  • Hospital – больница
  • Emergency Room (ER) – приемный покой
  • Intensive Care Unit (ICU) – отделение интенсивной терапии
  • Operating Room (OR) – операционная
  • Ward – палата

Поводы для обращения к врачу.

  • Injury – травма, повреждение внешней поверхности тела
  • Illness – временное заболевание
  • Disease – серьезное заболевание, болезнь

Injury:

  • Wound – рана
  • Bleeding cut – порез
  • Burn – ожог
  • Bad burn (a 3-degree burn) – сильный ожог
  • Minor burn – незначительный ожог
  • Burnt area – участок ожога
  • Break / bone fracture – перелом
  • Heal – заживать, излечивать

Illness:

  • Sickness – немочь, заболевание
  • Cold – боль в горле и насморк, простуда
  • Flu – грипп
  • Bug = virus – вирус
  • Remedy – лекарство, вылечивать

Disease:

  • Chronic – хронический
  • Benign – доброкачественный, неопасный (опухоль, образование)
  • Terminal – смертельный
  • Treat – лечить
  • Cure – лечение, лекарство, исцеление, лечить

Медицинские аббревиатуры на английском.

английский для медработников основные термины

  • CBC – complete blood cell count – общий анализ крови
  • MRI – magnetic resonance imaging – магнитно-резонансная томография (МРТ)
  • СТ – computer tomography – компьютерная томография (КТ)
  • EKG = echocardiogram – электрокардиограмма (ЭКГ)
  • X-ray – рентген
  • B.I.D. = (from Latin «bis in die») – дважды в день (обычно пишут в рецепте о приеме препарата)

Как вести переговоры о цене на английском.

 

Как вести переговоры о цене на английском.

Как вести переговоры о цене на английском.

В этой статье мы даём несколько способов выражения одних и тех же мыслей. С большой долей вероятности вы услышите эти выражения на переговорах. Поэтому очень важно знать их все, т.е. уметь употреблять и воспринимать на слух. Тогда вы сможете правильно понять собеседника, удачно провести переговоры и даже сэкономить для своей компании приличную сумму денег.

Спрашиваем о цене.

Как вести переговоры о цене на английском.

Сколько это стоит?

How much is it?

How much/ what does it run?

How much/ what does it cost?

How much/ what does it sell for?

How much/ what will it cost us?

How much/ what are you asking?

Is this/that the final price?  – Это окончательная цена?

Отвечаем на вопросы о цене.

100 долларов.

It’s $100.

It sells/ goes for $100.

It’s priced at $100.

It’s about/ around $100.  – Около 100 долларов.

Возражаем по поводу цены.

Как вести переговоры о цене на английском.

That’s a bit steep/ pricey. – Это дороговато.

It costs a fortune/an arm and a leg. – Это очень дорого.

That’s a little too expensive for us.  – Для нас это очень дорого.

That’s a little outside our budget.= It’s a little out of our price range. Для нас это дороговато.

We can’t afford it. – Мы не можем себе этого позволить.

 

Обсуждаем возможность компромисса.

Как вести переговоры о цене на английском.

How flexible can you be on that? – На какие уступки вы можете пойти в этом вопросе?

We feel there has to be a trade-off here. – Мы считаем, вы должны пойти на уступку.

Would you be willing to accept a compromise? – Вы готовы пойти на компромисс?

Would you sell it for $200? = Would you take $200? = Would you take $200? = How about $200? – Вы могли бы продать это за 200 долларов?

Can you meet me in the middle/ halfway? – Вы можете пойти на компромисс?

(Example. A buyer wants to pay $200, a seller wants $500. The middle/ halfway will be $350).

 

Говорим об имеющемся бюджете.

What is your ballpark/ range/ budget? – Каков ваш бюджет?

My ballpark is between $200 and $300.  – Мой бюджет 200-300 долларов.

I am looking to spend between $200 and $300. – Я планирую потратить 200-300 долларов.

На этом всё. Надеемся, что эти фразы окажут вам неоценимую пользу на предстоящих переговорах. Желаем успехов!

Как вести переговоры о цене на английском.

Английский для бухгалтеров-термины

Английский для бухгалтеров – термины.

Английский для бухгалтеров - термины

1. Assets – активы

Example:

The company’s assets were easy to calculate, but it was difficult to quantify the value of the employees’ expertise.

2. Liabilities – задолженности

Example:

Liabilities are recorded on the right side of the balance sheet, while assets are listed on the left.

3. Balance Sheet – балансовый отчёт

Example:

We studied the balance sheet carefully to see if the assets exceeded the liabilities and shareholders’ equity.

4. Debit – дебет

Example:

She recorded the purchase of the new laptops as a debit entry.

5. Credit – кредит

Example:

She realized that the total debits didn’t equal the total credits, so she had to check each entry all over again.

6. Double Entry – система двойной записи

Example:

Double entry bookkeeping gives you a better perspective than single entry bookkeeping because it helps you make sure each transaction is accurately recorded.

7. Net – чистый, после вычета налогов

Example:

She couldn’t tell me her net salary because she didn’t know all the taxes she was paying; moreover, salaries are not transparent in her company.

8. Gross – общий, без вычетов налогов

Example:

Her gross income exceeded his, but they still couldn’t afford to get the house they’d been dreaming about for such a long time.

9. Profit – прибыль

Example:

In order to decide if the company was worth investing in, they wanted to look at the profit it had been making over the previous year.

10. Revenue – доход

Example:

Our company has experienced a decrease in revenue due to the financial crisis.

11. Capital – капитал

Example:

He couldn’t start a business because he didn’t have enough capital, so he decided to work as a freelancer for the time being.

12. Cash Flow – денежный поток

Example:

They had a cash flow problem because only a small percentage of their customers decided to use early settlement discounts, which meant that they had very high financing costs.

13. Payroll – платёжная ведомость

Example:

They have a lot of employees on their payroll, so they employ quite a few payroll accountants to calculate employee earnings.

14. Accounts Payable – кредиторская задолженность

Example:

All of the accounts payable need to be cleared before we can invest in new software.

15. Accounts Receivable – дебиторская задолженность

Example:

You can calculate the accounts receivable by adding up all the invoices the company generated.

16. Appreciation – повышение стоимости

Example:

Although their balance sheet didn’t look very promising, the company seemed worth investing in because of an anticipated appreciation in the value of their product.

17. Depreciation – снижение стоимости

Example:

Because the company had almost no competitors just a year ago, nobody would have thought that their products would depreciate so much.

18. Overhead – накладной

Example:

Their overhead expenses were so high that they had been making very little profit, so they decided to cut back on marketing.

19. Accounting Period – отчётный период

Example:

The accounting period the investors were interested in was longer than a financial year because they wanted to get the big picture of the company’s profitability.

20. Financial Statements – финансовая отчётность

Example:

The accountants were all busy working on the financial statements as the company was planning to refinance its loans.

21. Share – акция

Example:

He decided to invest in shares of a very profitable company instead of considering a savings account, because he was sure he could make money fast and he enjoyed taking risks.

22. Shareholder – акционер

Example:

Because he was a shareholder in the company, he had to attend annual General Meetings in order to keep up with the latest news and to vote for new members of the Board of Directors.

23. Owner’s Equity – пакет акций

Example:

Unfortunately, in his company’s case, the owner’s equity didn’t amount to much: they had a lot of liabilities and not enough assets.

24. Auditor – аудитор

Example:

When the auditors asked for additional information about the financial statements, our accountants complied without delay.

25. Bookkeeper – бухгалтер

Example:

She was training to become an accountant, but in the meantime she had a part-time job as a bookkeeper.

26. Chartered Accountant – дипломированный бухгалтер-эксперт

Example:

She’s been studying to become a chartered accountant for a few years now, but she just couldn’t manage to pass the final exam.

27. Creative Accounting – гибкая система бухучёта

Example:

As soon as our potential investor realized we had done some creative accounting, they decided to hire an auditor.

28. Income Tax – налог на прибыль

Example:

She was a sole proprietor and she hired an accountant to file her income tax return every year.

29. Value Added Tax (VAT) – НДС

Example:

The bookkeeper had to calculate the Value Added Tax in order to issue the invoice.

30. Return on Investment (ROI) – возврат на инвестиции

Example:

As their return on investment hit the lowest point in the last 5 years, they decided to stop investing in our company.

Дробные числа в английском языке

Дробные числа в английском языке.

дробные числа в английском языке

Бывает так, что, видя дробь в тексте или статье, мы не знаем, как ее правильно прочитать. А если вы собрались изучать бизнес-английский и использовать его в своей профессиональной деятельности, то вы не должны сомневаться в правильности приведенных вами данных. Да и в повседневной жизни без дробей никак не обойтись. В этой статье мы изучим правила чтения разных типов дробных числительных в английском языке, запомнив которые, вы всегда будете уверены, что говорите правильно.

Кроме того, из этой статьи вы узнаете, как называть номера банковских карт и паспортные данные.

А начнём мы с дробей.

Дроби бывают двух типов:

  • обыкновенные, которые пишутся через черточку (common fractions или simple fractions)
  • десятичные, которые имеют точку (decimals)

Обыкновенные  дроби.

дробные числа в английском языке

Чтение простых дробей довольно несложное, и очень похоже на то, как мы читаем их в русском языке. Обыкновенная дробь имеет две составляющих: числитель (Число над чертой) и знаменатель (число под чертой). Верхнее число (числитель) читается как количественное числительное (Сколько?), а нижнее число (знаменатель) – как порядковое (Какой по порядку?). При этом числитель one может читаться как артикль a:

1/3 – one third/ a third
1/7 – one seventh/ a seventh
1/9-  one ninth/ a ninth

Если числитель  больше единицы, то знаменатель приобретает окончание множественного числа:

2/3 – two thirds
3/5 – three fifths

Запомните, что половина при чтении дробей – half, а четверть может читаться как (a/onequarter или (a/onefourth:

1/2 – one half / a half NOT one second
1/4 – one quarter / a quarter / one fourth
3/4 – three quarters / three fourths

Если в дроби присутствует целое число, то оно связывается с дробным при помощи слова and:

1 1/2 – one and a half
3 2/3 – three and two thirds
2 1/4  – two and a quarter / two and a forth

Существительное за дробью будет в единственном числе, а перед ним будет расположен предлог of:

⅔ kilogram (two thirds of a kilogram)

¾ kilometer (three fourths of a kilometer)

½ litre (one half of a litre)

Если же к существительному относится смешанное число (т.е. целая и дробная части), мы употребляем существительное во множественном числе:

  • 2 ½ kilograms (two and a half kilograms)
  • 3 ¾ kilometers (three and three fourths kilometers)

Десятичные дроби.

дробные числа в английском языке

Прежде всего важно запомнить, что в английских десятичных дробях используется точка, а не запятая. В английских десятичных дробях мы не говорим слова: дестых, сотых, тысячных, а просто называем числа. И при чтении десятичных дробей говорится слово point и каждая цифра называется по-отдельности:

2.25  – two point twenty five
1.4 – one point four
6.785 – six point seven eight five

Если целого числа нет, а есть числа только после точки, то говорят:

  • nought/ о [ou] (в британском английском)
  • zero (в американском английском)
  • или вообще упускают ноль и в речи и на письме:

0.2 – nought/o/zero point two/ point two
0.75 – nought/o/zero point seven five / point seven five
0.03 – nought/o/zero point nought three / point nought three

Проценты.

дробные числа в английском языке

Часто в десятичных дробях указываются проценты: per cent [p?'sent] (percent AmE). Слово per cent употребляется в единственном числе:

2.2 % – two point two per cent
3.5% – three point five per cent

4/5% — four fifths per cent / four fifths of one per cent

50 % – fifty per cent
99 % – ninety-nine per cent

Номера банковских счетов и паспортные данные.

При чтении номеров дебетовых и кредитных карт и подобных числовых рядов, цифры читаются группами по четыре, причем каждая цифра называется  по-отдельности (как в телефонных номерах):

дробные числа в английском языке

2047 5290 5402  9327 – two oh four seven, five two nine oh, five four oh two, nine three two seven.

дробные числа в английском языке

В паспортных данных, где присутствуют и  цифры и буквы, буквы называются своими алфавитными названиями, а цифры – каждая по-отдельности.

 

Важные сокращения в деловых письмах на английском

Важные сокращения в деловых письмах на английском

Важные сокращения в деловых письмах на английском.

Здесь мы приведём некоторые аббревиатуры, которые часто используются в деловой переписке.

COD- cash on delivery – оплата при доставке
enc./encl. – enclosed – прилагается
excl – excluding – исключая
ext. – extension (number) – добавочный номер
Inc. – incorporated – зарегистрированный как корпорация
AOB – any other business – и прочее
AIDA – attention, interest, desire, action – внимание, интерес, желание, действие
ISO – International Organization for Standartization – Международная Организация по Стандартизации
E.O.M. – end of month – конец месяца
ETA – estimated time of arrival – ожидаемое время прибытия
P.A. – power of atorney – доверенность
P.&L. – profit and loss – прибыль и убыток
ppd – prepaid – оплачено вперёд
pw – per week – в неделю
recd – received – получено
regd – registered – заказной (о письме)
s.d. – от лат. sine die – на неопределённый срок
s/c – self-contained – автономный, отдельный
SD – special delivery – срочная доставка
S.E. – Stock Exchange – фондовая биржа
SG/ sg – senior grade – высший разряд
sup. – superior – высшего качества

Обратите внимание на аналогичную аббревиатуру. В отличие от предыдущей, точка в ней не ставится, и означает она совсем другое:
sup – supplement – приложение

v.s. – от лат. vide supra – смотрите выше
v.v. – от лат. vise versa – наоборот
w.c. – without charge – без оплаты
w.e.f. – with effect from… – вступающий в силу с… числа

Активно используете английский на работе? Мечтаете о повышении? Мы поможем Вам воплотить эту мечту в жизнь! Записывайтесь на программу Деловой английский. 

Как отвечать на вопросы работодателей-3

Подготовка к собеседованию на английском. Часть 3.

В заключительной части мы рассмотрим возможные варианты ответов на вопросы:

  • почему вы собираетесь увольняться (уволились?)
  • каковы ваши планы на будущее? (где вы видите себя через несколько лет?)
  • почему мы должны вас нанять?

Why are you leaving your job?

(Почему вы уходите со своей работы?)

(Why have you left your job?)

(Почему вы уволились с работы?)

I left my previous job because I searched for a field where I could apply my English skills.

Я ушёл (ушла) с предыдущей работы, потому что искал(а) сферу, где могло бы пригодиться знание английского.

I left my last job because there weren’t any opportunities to use my language skills.

Я ушёл (ушла) с прежней работы, потому что там не было возможности использовать языковые навыки.

I am planning to leave my job because I don’t have opportunities for career growth and I want to interact with foreigners.

Я планирую уволиться с работы, потому что у меня нет возможностей для карьерного роста и я хочу общаться с иностранцами.

The reason why I am planning to resign is that I am not growing in my job. I just do the same things every day.

Причина, по которой я планирую уволиться, в том, что я не расту на своей работе. Я просто делаю одно и то же каждый день.

What are your goals for the future?

(Каковы ваши цели на будущее?)

Where do you see yourself in several years’ time?

(Где вы видите себя через несколько лет?)

My goal is to develop my professional skills and reach good results in this field.

Моя цель – развивать профессиональные навыки и достичь хороших результатов в этой области.

In 5 years’ time I plan to be in a management position and be an expert in my sphere.

Через 5 лет я планирую занять руководящую должность и стать экспертом в своей сфере.

In several years’ time I plan to become the best photographer in the world.

Через несколько лет я планирую стать лучшим фотографом в мире.

I am a graphic designer and in 3 years’ time I plan to work as a web-designer.

Я графический дизайнер, а через 3 года я планирую работать веб-дизайнером.

My goal is to improve English.

Моя цель – совершенствовать английский язык.

My goal is to develop your company and to increase its income.

Моя цель – развивать вашу компанию и увеличить её доход.

I’d like to use my personal and professional skills to contribute to the growth and stability of your company.

Я бы хотел(а) использовать личные и профессиональные навыки, чтобы внести вклад в рост и стабильность вашей компании.

Why should we hire you?

(Почему нам стоит нанять вас?)

I am proficient in managing teams and solving customer problems.

Я специалист в управлении коллективом и решении проблем клиентов.

I feel I’m ready for challenges and this position really excites me.

Я чувствую, что готов(а) к ответственным задачам и эта вакансия меня по-настоящему вдохновляет.

I have worked in retail for about 3 years and I know what level of service customers expect. My experience makes me a great fit for this position. My personality will fit in with what you’ve told me during the interview.

Я проработал(а) в розничной сфере около 3 лет, и я знаю, какой уровень обслуживания ожидают покупатели. Мой опыт идеально подходит для этой должности. Мои черты характера совпадают с теми, о которых вы мне рассказали в ходе собеседования.

I am deeply committed to what I do. I have been teaching English for 14 years now. I have taught lots of people and I know the challenges that Russian speakers can face while learning English. I believe I could be a real asset to your company.

Мне очень нравится то, чем я занимаюсь. Я преподаю английский уже 14 лет. Я обучил(а) множество людей и знаю, с какими трудностями сталкиваются русские при изучении английского. Думаю, что я мог(ла) бы стать ценным активом для вашей компании.

I am a perfect fit for this position because I pay attention to my students’ needs. As a result, they will be able to achieve their ultimate goals.

Я прекрасно подхожу для этой должности, потому что обращаю внимание на потребности своих студентов. В результате, они сумеют достичь своих конечных целей.

I should be hired because I am a perfect fit for this job. The company will benefit from my experience in software testing sphere.

Меня нужно взять на работу, так как я отлично для неё подхожу. Компания получит выгоду от моего опыта в области тестирования программного обеспечения.

I am a perfect fit for this position due to my experience in personnel assessment.

Я отлично подхожу для этой должности ввиду моего опыта оценки персонала.

I am a hard-working person and can be on friendly terms with everyone.

Я трудолюбивый человек и могу найти общий язык с каждым.

I should be hired because I am eager to do this job and the company will benefit from my experience and energy.

Меня стоит нанять, потому что я очень хочу выполнять эту работу, и компания получит пользу от моего опыта и энергии.

The company will benefit from hiring me due to my relevant experience and desire to develop professionally.

Наняв меня, компания выиграет в силу релевантности моего опыта и желания профессионально развиваться.

Читайте также:

Как отвечать на вопросы работодателей – часть 1.

Как отвечать на вопросы работодателей – часть 2.

Смотреть программу “Подготовка к собеседованию на английском”.

Удачи на собеседовании!

подготовка к собеседованию на английском

 

 

Как отвечать на вопросы работодателей-2

подготовка к собеседованию на английском

Как отвечать на вопросы работодателей. Часть 2.

Переходим ко второй части нашей статьи. Первую часть можно прочитать здесь. А сегодня вы узнаете, как и что рассказать потенциальному работодателю о себе любимых. Речь пойдёт о сильных и слабых сторонах человека. Опять же, каждая фраза дана с переводом на русский.

What are your strengths? Какие у вас сильные стороны?

I am a good listener: I always pay attention to what people tell me or ask me about.

Я хороший слушатель: я всегда внимательна к тому, что говорят мне люди или о чём просят.

I hold lessons according to my student’s needs, which helps them in return to achieve their goals. Я провожу занятия в соответствии с потребностями своих студентов, что помогает им достичь своих целей.

I am hard-working because I always try to learn something new and useful. Я трудолюбивый(ая), потому что я всегда стараюсь выучиться чему-нибудь новому и полезному.

I am calm, due to that I always meet deadlines. Я спокойный(ая), в силу этого я всегда успеваю всё сделать вовремя.

I am known for my ability to analyze much information and prioritize the most important tasks. Я отличаюсь своей способностью анализировать множество информации и определять очерёдность выполнения самых важных задач.

I am able to work with different types of people because I never have conflicts at work. Я умею работать с разными типами людей, потому что на работе у меня никогда не бывает конфликтов.

One of my greatest strengths is that I am very well-organized and can always meet deadlines. Одна из моих самых сильных сторон – это то, что я очень организованный(ая) и всегда успеваю всё сделать вовремя.

I am responsible because all my last job tasks were done in time. Я ответственный(ая), потому что на моей предыдущей работе все задания были выполнены вовремя.

I am known for my ability to sell anything. For instance, in my last job I could present a new product to an investor. Я отличаюсь своим умением продать всё что угодно. Например, на моей предыдущей работе я мог(ла) рассказать инвестору о новом продукте.

One of my strengths is to be able to take responsibility for what I do. Одной из моих сильных сторон является способность брать ответственность за то, что я делаю.

I think I am persistent because in my previous job I managed to work with a client after 1 or 2 years of refuses. Я думаю, что я настойчивый(ая), поскольку на предыдущей работе я смог(ла) работать с клиентом после 1 или 2 лет отказов с его стороны.

Какие ещё качества являются сильными сторонами?

able to keep deadlines successfully способен выполнять работу в срок
able to prioritize способен расставлять приоритеты
able to work independently with little or no supervision способен работать независимо, без контроля (или с минимальным контролем)
adapt well to new situations легко адаптируюсь к новым ситуациям
have good communication / interpersonal skills имею хорошие коммуникативные навыки
have planning skills имею навыки планирования
multitasking способен успешно работать с несколькими проектами, «многозадачен»
open to change готов меняться, не ретроград
optimistic оптимистичен
patient терпелив
possess proactive approach обладаю активной жизненной позицией, инициативен
quality-oriented ориентирован на качество
trying to learn from past mistakes стараюсь учиться на ошибках
well-organized организован
have a stable work history моя профессиональная биография отличается стабильностью
versatile разносторонен, универсален
а quick learner (enjoy learning new things) быстро обучаемый (люблю изучать новое)
а team player who shares knowledge and ideas with colleagues командный игрок, делюсь знаниями и идеями с коллегами

What are your weaknesses? Какие у Вас слабые стороны?

I used to have trouble planning my time but I have made a big effort to work on it. Now I prioritize all my tasks and plan everything ahead. Раньше мне было трудно планировать своё время, но я сделал(а) над собой большое усилие, чтобы поработать над этим.

I admit being a little bit sensitive but I can calm down quickly. Признаю, что я немного ранимый(ая), но я умею быстро успокаиваться.

I admit that I lacked punctuality a bit, but I have learnt to manage my time better. Признаю, что мне немного нехватало пунктуальности, но я научился(лась) лучше управлять своим временем.

I admit being emotional but I have learnt to control it. Признаюсь, что я эмоциональный(ая), но я научился(лась) это контролировать.

Как отвечать на вопросы работодателей – часть 3.

Приглашаем вас на занятия по программе “Подготовка к собеседованию на английском”.

Как отвечать на вопросы работодателей. Часть 1.

Полезные фразы для прохождения собеседования на английском.

Как отвечать на типичные вопросы работодателей? Часть 1.

В этой статье мы подготовили для вас ответы на 2 вопроса:

  • что вы знаете о нашей компании
  • расскажите о себе

Здесь вы найдёте интересные варианты ответов для самых разных областей, а также немало универсальных фраз. Все они даны здесь с переводом.

What do you know about our company? – Что вы знаете о нашей компании?

You are on the top of publishing books on management.

Вы на первом месте по выпуску книг о менеджменте.

I appreciate your focus on your employees’ health.

Я ценю ваше внимание к здоровью сотрудников.

I have visited your website and found out that your company has a great history.

Я посетил(а) ваш сайт и выяснил(а), что у вашей компании богатая история.

I appreciate your focus on modern technologies.

Я ценю ваше внимание к современным технологиям.

In my research about the company, I discovered that you are one of the most successful companies on the market in online education.

Изучив информацию о компании, я узнал(а), что вы – одна из самых успешных компаний на рынке онлайн обучения.

I appreciate your focus on individual learners’ needs.

Я ценю ваше внимание к потребностям тех, кто обучается индивидуально.

In my research about your university, I discovered that you provide the best level of education in the world.

Изучив информацию о вашем университете, я узнал(а), что вы обеспечиваете лучший в мире уровень образования.

I appreciate your focus on the big projects that you often make abroad.

Я ценю, что вы уделяете внимание крупным проектам, которые часто реализуете за рубежом.

I appreciate that your company cares about environment.

Я ценю, что ваша компания заботится об окружающей среде.

You are a well-known, stable, growing company.

Вы являетесь известной, стабильной, растущей компанией.

In my research about the company, I discovered that you pay much attention to charity work.

Изучив информацию о компании, я узнал(а), что вы уделяете большое внимание благотворительности.

In my research about the company, I discovered that you create innovative products in medicine.

Изучив информацию о компании, я узнал(а), что вы создаёте инновационные медицинские продукты.

I appreciate your individual approach to each member of your staff.

Я ценю ваш индивидуальный подход к каждому сотруднику.

I have visited your website and found out that you are a leader in a computer development and I want to be a part of your company.

Я посетил(а) ваш сайт и узнал(а), что вы являетесь лидером в компьютерном развитии, и я хочу быть сотрудником вашей компании.

I have visited your website and found out that you have a great number of students.

Я посетил(а) ваш сайт и узнал(а), что у вас огромное количество студентов.

In my research about the company, I discovered that you are the most famous company in your field.

Изучив информацию о компании, я узнал(а), что вы самая известная компания в своей сфере.

I appreciate your focus on your employees’ safety.

Я ценю, что вы внимательно относитесь к безопасности своих сотрудников.

Tell me about yourself. – Расскажите о себе.

I have been working in the customer service field in the restaurant for about 5 years. I really enjoy the industry. That’s why I am looking forward to this opportunity.

Я проработал(а) в ресторане в сфере обслуживания около 5 лет. Мне очень нравится эта область. Потому я с нетерпением жду возможности поработать здесь.

I have the experience and the qualifications to manage the challenges this job presents.

У меня есть опыт и навыки, чтобы справляться с трудными задачами, которые предполагает эта должность.

I have done a lot of work and I have references.

Я долго проработал(а), и у меня есть рекомендации.

I have 5 years of experience in the customer service field.

У меня 5-летний опыт работы в сфере обслуживания клиентов.

I have excellent interpersonal communication skills and that allows me to get along with people.

У меня превосходные навыки межличностного общения, и это позволяет мне ладить с людьми.

I think I am a good communicator.

Я думаю, что у меня хорошие навыки общения.

I was in charge of the design team = I supervised the design team.

Я руководил(а) командой дизайнеров.

I looked for new customers = I searched for new customers.

Я искал(а) новых клиентов.

I developed a new customer feedback system = I designed a new customer feedback system.

Я разработал(а) новую систему обратной связи с клиентами.

I develop students’ knowledge in French.

Я развиваю навыки владения французским у студентов.

I designed a new assessment system.

Я разработал(а) новую оценочную систему.

I designed some software products.

Я разработал(а) несколько продуктов программного обеспечения.

I gave lectures to students.

Я читал(а) лекции студентам.

I supervise book production in several languages.

Я руковожу процессом выпуска книг на нескольких языках.

I promoted the new medicine in doctors’ practice.

Я продвигал(а) новые лекарства для их использования в медицинской практике.

I managed the company.

Я управлял(а) компанией.

I am in charge of teaching students.

Я отвечаю за обучение студентов.

I am a BDM (Business Development Manager).

Я менеджер по деловому развитию.

I designed a program for the employees’ qualification.

Я разработал(а) программу повышения квалификации работников.

I was in charge of purchasing team.

Я руководил(а) командой управления снабжением.

I looked for new copywriters for the site.

Я искал(а) новых копирайтеров для сайта.

Как отвечать на вопросы работодателей – часть 2. 

Как отвечать на вопросы работодателей – часть 3. 

Записывайтесь на нашу программу “Подготовка к собеседованию на английском”. Мы ждём вас!